| 論壇 | 配音資料庫 | 標籤 | 圖片 | 留言 | 聲友 | 服務 | 娛樂 | 比價 | 手機版 |
雨港基隆動漫情報誌 動漫創作書籍
首頁配音主題討論影劇動畫區      [ 訂閱的論壇 ] 快速發文   隱藏



祕密花園

吳文民:金祖沅
魏晶琦:吉蘿琳、文妍紅(祐英母)
曹冀魯:崔祐英(奧斯卡)
汪世瑋:尹瑟
魏伯勤:林宗守、崔東奎、文昌秀(祖沅祖父)、李俊赫
詹雅菁:林雅瑩(蘿琳的朋友)、文芬紅(祖沅母)
李世揚:韓泰善、金秘書(祖沅的秘書)、劉宗軒、黃政煥
楊凱凱:金熙媛(祖沅的妹妹)、朴智嫻(祖沅的個人主治醫生)、朴奉熙
符 爽:朴奉鎬(朴常務)


本版熱門主題 [More]


週邊資訊
    米澤穗信+冰果     刀劍神域



[情報]祕密花園


主題標籤 : 祕密花園    韓劇    配音名單    吳文民    魏晶琦    曹冀魯    汪世瑋    魏伯勤    詹雅菁    李世揚    楊凱凱    符爽    

發表新主題 開啟新投票 回覆主題
共 1 頁



[樓主] 發文時間:2011/07/02 06:57pm  
論壇版主 版主

支持多元成家  


30 位聽眾 [ 朋友申請 ] [ 加入收聽 ] [ 傳送短訊 ]



7月4日起

衛視中文台

(首播)星期一至五21:00-22:00
(重播)星期二至六00:00-01:00[韓語原音播出]
         星期一至五12:00-13:00
         星期一至五20:00-21:00

故事簡介:

夢想成為動作導演的女特技員吉蘿琳與聰明絕頂卻非常挑剔的百貨公司老闆金祖沅,兩人因為祖沅的明星表哥-奧斯卡,因而誤會而邂逅,兩人的初次見面,都對彼此留下了不好的印象,之後,兩人可說每次見面,必定吵架,成了歡喜冤家,自視甚高的祖沅,搞不懂自己,為何總是想見到這個傷害了自己自尊心的奇怪女人。因而展開了無以言喻的愛情故事。

以下內容由 小光 在2011年07月17日 08:24pm時補充

7月16日起

衛視中文台

星期六22:00-00:00



以下內容由 小光 在2012年07月16日 11:06am時補充

7月2日起

Channel [V]

(首播)星期一至五09:00-11:00
(重播)星期一至五12:00-14:00


以下內容由 小光 在2014年03月27日 00:23am時補充

3月26日起

衛視中文台

(首播)星期一至五14:00-15:00
(重播)星期一至五03:00-04:00
         星期一至五09:00-10:00





分享到Twitter
分享到Plurk噗浪
分享到FaceBook
分享到Google+



主題標籤     祕密花園    韓劇    配音名單    吳文民    魏晶琦    曹冀魯    汪世瑋    魏伯勤    詹雅菁    李世揚    楊凱凱    符爽    

【圖片或商品介紹為博客來提供】

作者 小光 最近發表的主題
聽友限定功能
[ 加入收聽 ]





[ 2樓 ] 發文時間:2011/07/05 06:00pm  
論壇版主 版主

支持多元成家  


30 位聽眾 [ 朋友申請 ] [ 加入收聽 ] [ 傳送短訊 ]

台灣中文配音名單:

吳文民:金祖沅
魏晶琦:吉蘿琳、文妍紅(祐英母)
曹冀|:崔祐英(奧斯卡)
汪世瑋:尹瑟
魏伯勤:林宗守、崔東奎、文昌秀(祖沅祖父)、李俊赫
詹雅菁:林雅瑩(蘿琳的朋友)、文芬紅(祖沅母)
李世揚:韓泰善、金秘書(祖沅的秘書)、劉宗軒、黃政煥
楊凱凱:金熙媛(祖沅的妹妹)、朴智嫻(祖沅的個人主治醫生)、朴奉熙
符 爽:朴奉鎬(朴常務)

qfli   1人對作者獻花





[ 3樓 ] 發文時間:2011/07/18 04:31pm  
柚子 推廣組成員

飄浮中∼


18 位聽眾 [ 朋友申請 ] [ 加入收聽 ] [ 傳送短訊 ]

呵呵呵∼從批踢踢轉貼過來XD


 
作者: ty0816 (踢歪) 看板: KoreaDrama
標題: [閒聊] 中配其實很甘心
時間: Fri Jul 15 22:24:31 2011

每次看到台灣的電視台買進韓劇版權
在正常時段都是採用中配發音
即使常常有沒看過想追的韓劇 卻都因為韓劇的中配太過詭異而卻步
父母也都跟我一樣 會跟著我一起追韓配音韓劇~
從花樣男子那時候開始~到現在的祕密花園老媽都是跟著我看韓配簡中
我一直不知道原來老媽看簡中字幕都是懵懵懂懂的看完的(?)
難怪在我開懷大笑時 她總是慢半拍

最近老媽心情不太好 這幾天今天晚上轉到秘密花園的中配版
沒想到 中配令老媽開懷大笑個不停!!!!
例如: 他幹嘛背那種包包出門 還不如拿個塑膠袋算了
(光這句話我媽就因為塑膠袋這單詞笑個沒完)
要不然就是 我專長是賺錢 興趣是花錢
不只如此 老媽還一直想跟我分享他對那三套運動服的意見XDD
我才知道原來對年長一點的人來說 只要長一點的對白和翻譯
他們都花心思在看字幕 結果忘了看演戲的人反而很難投入劇情
或是看見韓劇比較精心設計的橋段~
看著老媽對著電視中配的祕密花園大笑不止
第一次覺得中配也很甘心
希望有更多的爸爸媽媽爺爺奶奶也因為台版電視的中配一起享受韓劇帶來的樂趣唷!!!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.120.4.111
推 tingfan75:媽媽真的比較喜歡中配 因為他們可以邊看邊睡(誤)         07/15 22:27
推 tsainiwu:我是覺得可以至少重播時段可以撥原音~                    07/15 22:28
推 chibitsuyo:我媽咪也是比較喜歡中配 但是自己愛原音                07/15 22:34
推 yayalu:我媽也都看電視上中配 因為她不會用電腦~常邊看邊睡XDDDDD   07/15 22:35
→ yayalu:原音對她邊看翻譯會有點吃力又是簡體 我也是習慣原音~       07/15 22:36
→ linmelissa:如果能聽原音我會想盡辦法切去聽XD                     07/15 22:37
推 i94u21:我媽也是覺得中配比較好~他說不然她來不及看字幕~           07/15 22:50
→ i94u21:但是還是聽原音比較習慣~DH沒有原音版本好失望~             07/15 22:51
推 puffbox:習慣聽中配...猜配音員是誰也是種樂趣XD                   07/15 22:59
推 circler:邊看邊睡是哪招XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD                   07/15 23:00
推 smotaro:中配我只能接受順風婦產科                                07/15 23:01
推 topling:可以邊做家事邊聽聲音                                    07/15 23:02
推 angel516:順風婦產科聽原音反而覺得很奇怪 XD                      07/15 23:02
→ akira1121:推p大!我每次看中配也會猜配音員是誰XD                  07/15 23:04
推 lovesosi:我媽很愛中配~她說聽韓文的話他會感覺壓力很大XD          07/15 23:05
→ akira1121:EX~秘密花園的羅林,配音也有配獵人的小傑(很好認)        07/15 23:06
推 elwyn:Dream High的中配還不錯啊~ 秘密花園的社長中配也很棒        07/15 23:07
推 yesnoon:我媽也是愛中配的一員~~她說看字幕真的太累...             07/15 23:10
→ kutsu:我媽也很愛中配 這樣不用聽那麼累                           07/15 23:10
→ yesnoon:所以他晚上12點的重播都不看直接看中午12點的重播~         07/15 23:11
推 FeverDance:媽媽們總是比較忙 要邊做事邊看電視 沒中配不行啊~      07/15 23:13
→ FeverDance:哪像我們巴在電腦前面一待就是幾個小時 當然有差XD      07/15 23:13
→ Anthony78113:我媽也很喜歡看韓劇 特別是復仇 家庭倫理或企業那種   07/15 23:14
推 chiahuei:松藥局的中配我覺得還可以接受耶                         07/15 23:15
推 whatsupmiao:有時候看中配比較感受得到笑點,原音反而沒感覺        07/15 23:16
→ whatsupmiao:看了八大最佳愛情的預告就感覺很歡樂XD                07/15 23:17
推 zoxup6:有看了一集 羅琳叫葛格~~時真的笑死我了XDDDDDDD            07/15 23:30
推 crona:這就是偽什麼韓劇一直都是中配的原因 看婆婆媽媽的市場多大   07/15 23:31
推 kinkifan:我覺得葛格翻的最好的,就是「大老婆的反擊」了,我只要   07/15 23:31
→ kinkifan:聽到小媽喊「葛格」就大笑!!!配音的人實在是太讚了     07/15 23:32
推 gninch:我媽有時候嫌電視播太慢或剛好有事沒跟到 會自己開電腦看    07/15 23:47
→ gninch:原音中配通吃 哈哈                                        07/15 23:48
推 ronale:媽媽嫌電視太慢會看電腦+1                                 07/15 23:51
推 evava:對耶 之前同伊我都會轉成原音 我媽都說 他來不及看字幕~"~    07/15 23:57
→ evava:然後逼我跟他一起聽中配 @@                                 07/15 23:57
推 jackie890712:個人覺得衛視把秘密的中配配的很好耶!連看原音時看字  07/16 00:15
→ jackie890712:幕 也看得很懂詞意                                  07/16 00:16
推 annieflyer:誘惑系列那種不用每集看的家庭劇中配剛好可以用聽的邊   07/16 00:16
→ annieflyer:做事XD                                               07/16 00:16
→ jackie890712:因之前看直播時那個翻譯真是常常很多都不是很懂!      07/16 00:17
推 Eileen912:推順風婦產科要聽中配XDDD                              07/16 00:34
推 std87177:我阿母都說他聽不懂、看字又跑不快。                     07/16 00:54
→ std87177:                           看                          07/16 00:54
推 charlie1127:韓劇在台灣是婆媽市場最大宗,如果不中配她們要一直盯  07/16 01:17
→ charlie1127:著電視,劇情就會忽略到,然後這才是重點,原音會讓婆  07/16 01:18
→ charlie1127:媽不能一邊看一邊做她們的事                          07/16 01:18
→ charlie1127:但有個疑問,婆媽是否都偏愛復仇、誘惑型的韓劇?       07/16 01:19
→ charlie1127:因為我家附近的婆媽專愛這種的                        07/16 01:19
推 Laylalove:不一定耶 我媽喜歡的是輕鬆搞笑 主角是帥哥美女那種的..  07/16 01:20
→ Laylalove:像成均館她就超愛 因為有很多帥哥XDDDD                  07/16 01:21
推 iv0nne:媽媽之前跟我追韓音簡字的笑吧!東海 但她說她還是愛看電視   07/16 01:31
→ iv0nne:有中文配音的比較習慣 還可以邊打電話邊看@@                07/16 01:32
推 goo200149:我也是喜歡看中配,應該說是比較習慣..但中配就不能一次   07/16 01:36
→ goo200149:看很多集了> < 必須等待!!                              07/16 01:37
→ goo200149:所以也很喜歡看一次播兩集全新的那種..比較過癮!!        07/16 01:38
推 otcmz415:但是念到金壽限無時,真的很想哭 感覺太不一樣了!          07/16 02:07
推 chin1363:給媽媽看完原音版後她喜歡原音 其實只是想聽玄彬聲音XDD   07/16 02:36
推 lovegu0317:我爸媽也愛中配~~~                                    07/16 04:43
推 liverpool88:我媽看字幕也都看很慢= =                             07/16 08:24
推 cubisl:我媽也愛看秘花中配版 上次看了一次原音版她整個很難融入劇  07/16 09:39
→ cubisl:情 因為金社長跟奧斯卡講韓文講很快時字幕也跑很快她無法辨  07/16 09:40
→ cubisl:認到底是誰講話 哪句台詞又是誰的XD  不過秘花的中配版有好  07/16 09:41
→ cubisl:多英文  如果媽媽稍微閃神沒看字幕的話就會不知道是在講啥   07/16 09:42
推 sonichiro:我媽媽也很喜歡中配...                                 07/16 11:31
推 JustSa:我之前沒跟到秘花~這是看了中配和原音後....我覺得中配比    07/16 14:19
→ JustSa:較好看耶XD尤其是金社長身但是蘿琳聲那~~中配配的很好笑     07/16 14:19
→ JustSa:我覺得八大和衛視的配音比較好...我的公主要在東森播了      07/16 14:21
→ JustSa:有點擔心中配....因為金枝玉葉的中配不太好XD               07/16 14:22
推 karalove:九尾狐的復仇配音很糟.....叫聲聽了都想砸電視= =還是喜   07/16 15:32
→ karalove:歡原音!原音才有演員的特色                              07/16 15:32
推 KID543:推順風婦產科的中配XDDDDDDDD 順風真的要中配才好笑XD       07/16 15:38
推 pjenny:我覺得這次秘密花園的中配很棒,拍案叫絕,我第一次喜歡中配   07/16 16:40
推 tinroro1206:因為中配我阿嬤不識字也可以看韓劇,很甘心∼∼∼      07/16 17:19
推 jojoi:中配功能老少咸宜                                          07/16 17:21
推 sfen:認同中配有其市場及必要性,但原音仍是我的第一選擇           07/16 22:38
→ sfen:聲音表情也是戲劇的一環,配音再怎麼說都是加工過的           07/16 22:39
→ sfen:所以推薦朋友看秘密花園一定要看原音版(社長聲音多迷人吶)   07/16 22:39
推 qqab:中配說葛格很趣味XD                                         07/17 00:50
推 mayuko520:我也覺得歐巴說葛格很好笑 很合乎民情XD                 07/17 01:05
推 sonichiro:但是我很擔心最佳愛情的中配..克服.叮咚,原音才棒        07/17 18:49




 

作者: monicayeh (monica) 看板: KoreaDrama
標題: [心得] 秘密花園的中配意外地令我驚豔~
時間: Sun Jul 17 23:06:18 2011

本人雖然原音已經看三遍,

外加粉紅+搞笑片段repeat n遍,

衛視中文台每天8點首播一次+晚上重播當收音機放,

想說六,日的重播應該就不用追了吧...(好像太瘋狂了...)

But....剛剛轉到又不小心停了下來...

本來可能被大家嫌棄的中文配音,

不知怎麼地我剛看完雅瑩被fire後到動作學校那段

我整個像是第一次看這部戲一樣的大笑,

雅瑩和金社長的對話用中文講也太好笑了吧...

"那個像黃瓜的女人", "我就是那坨屎", "是誰開除這樣的才女阿"

感謝los大原汁原味的呈現出來~

話說這部戲我已經中毒了兩個月阿...


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.166.81
推 life1988:那個像黃瓜的女人XDDD 這邊我也大笑了XD                  07/17 23:08
推 jin61916:哈哈我也在看唷 加起來不知道看幾次了                    07/17 23:24
推 nnania:對  雅瑩.奧斯卡的中配都不錯..跟原音有的拼...             07/17 23:24
推 momomom:看到這篇 默默把電視打開了.....                          07/17 23:35
推 gn01888077:推樓上XD                                             07/17 23:40
推 wac:我大概中毒半年了XD                                          07/18 00:16
→ JustSa:"還有那神經的運動服"這句雅瑩中配好笑XDDDD                07/18 00:36
→ JustSa:"讓全世界的女人XXXX是葛格我一點小小的夢想"中配也超好笑   07/18 00:38
推 tlj:恩恩...這次配音的確不讓人失望~ 再加上有些翻譯比網路更到位   07/18 00:39
→ tlj:常常會有些小驚喜...^^ 挺不錯滴~                             07/18 00:41
推 babyfit:雖然金壽限無咒語還是比較喜歡原音,但中配翻譯的確蠻順的~  07/18 00:51
推 wkr51326:我也覺得中配超好笑XDDDDD                               07/18 00:59
→ wkr51326:幻想羅琳的那句"葛格~~~~~~"害我爆笑                     07/18 01:01
推 classes:"這是最優的嗎"這句我一聽就笑了,有原版的FU~XD           07/18 01:19
推 dyuu:葛格真的超好笑 我每天都會自己跳針很多次XDDDDDDDD           07/18 01:48
推 isly36:還是很推秘密花園 我也中毒了半年 上個月被成均館解毒XD     07/18 03:29
推 leo725051:已經中毒半年多,昨天還是讚嘆"怎麼這麼讚啊"!!           07/18 06:53
推 heq8:還沒解毒阿...救命!!!!                                      07/18 09:18
推 mayday513:原本被程均館解毒...現在又回去種花了~~XD               07/18 10:16
推 saymayday:剛中毒!!                                              07/18 11:55
→ vviicckk:我個人是聽到配音 頻頻出戲 Orz                          07/18 12:09
推 lovebuddy:去年跟著LIVE中毒到完結然後過很久XD 現在還是重看XDDDD  07/18 12:58
推 dayanmeme:昨天看到金主園靈魂的羅琳對奧斯卡說:爽嗎?! 好直接XD   07/18 13:16


[2011年07月18日 05:18pm]tuo61809 : 中配我只完全看過歡樂滿屋 這部主要角色GJ阿XD
[2011年07月18日 08:18pm]小光 : 秘密花園的中配也很讚喔^^ 真心推薦給拓也大大看!!
[2011年07月18日 10:55pm]tuo61809 : 之前有看幾集金卓求 調性似乎不太適合我 現在再來看看這部好了XD
[2011年07月18日 10:56pm]tuo61809 : ((其實講白了也只有片段而已= =
[2011年07月18日 11:09pm]小光 : 土豆有人有錄製分享,可以去土豆找找^^




「文字的力量真的很大,它主宰了什麼是值得人們相信的。文字也告訴我們,我們究竟是誰,為什麼我們在這裡。人類都應該學習,用文字彼此溝通,而不是用暴力。文字也不該成為宣傳殘暴的工具。」-Markus Zusak《偷書賊》作者

共 1 頁 返回首頁返回本版

快速回覆主題:[情報]祕密花園回覆主題
上載附件或圖片 (最大容量 1000KB)

目前附件:(如不需要某個附件,只需刪除內容中的相應 [UploadFile ...] 標籤即可) [刪除]
快速引用第 樓層的回覆





[多個標籤請用英文半形逗號分隔, 請勿在標籤內使用空格]
選項

使用 LeoBBS 標籤?
顯示您的簽名?
有回復時使用短消息通知?
有回覆時使用郵件通知您?
使用表情字符轉換?
贈送 枚配音幣

文章排版 空兩格增加分行




返 回 首 頁

Copyright 2004-2014 台灣配音推廣論壇 以推廣台灣配音, 中文配音相關討論為主題的專業論壇
程式版權所有: 山鹰(糊)、花无缺 繁體化:勁秋論壇 版本:回憶信封Lite Edition




[ 聯絡站方 ]

目前網頁執行消耗時間: 94.00 毫秒 [Gzip: Off]